I didn't expect I'd have to be judging a bunch of polyglots. ;P And to think I wasted all my time studying non-Romance languages.
I think it's an unofficial tradition here to spew a blurb about each comic that was entered, so here it goes.
boorite: You seem to have gotten the most quotability points. 8) I wonder how many baboons world wide have been felched by LowPass regulars since you posted that comic.
descolada99b: When I translated the German to English it didn't help much in my understanding the comic, although it did yeild the phrase, "This hope does not jsut I of somebody private turns these gust lakes colour of the Gruens." There should be a prize just for that.
fishoutofbeer: That was a very creative way to wave rule #3 back in my face. I thought it was a clever play on words and an amusing comic in general. You lose.
NeoVid: I like this comic. I like any comic where I'm worshiped... even if I do have to blue some cajones.
DexX: I've never seen Springer done in an African setting before. That's probably what it would be like, though.
ObiJo: The translation of the first pannel in Babbelfish was "Please violate my tender end..." much more amusing than "manrape." 8)
wirthling: You've played upon my weakness: comedic pedanticism. I thought that one was bloody hilarious.
Big Evil Dan: In an attempt to prove to the world the "default" thing hasn't been overdone, I think you proved the opposite. No matter. At least you were the only one to use Spanish.
bunnerabb: I will go to my grave wondering what "Are you stupidly deaf, or? Hands on your heading!" means.
evil_d: "Do your conk, you have it birth?" I love Babbelfish. The great thing is it actually translated something into "conk."
Well, it was hard to judge this one. The finalists were NeoVid, DexX, and wirthling. I'm tempted to make you all do Comic Contest XXII together. But I won't do that. Instead I'll choose, um...
WIRTHLING
In the end, the pedanticism got to me; I couldn't resist. Thanks for playing, y'all.
---
"Old" is the old new.